Век насильства. Лужи крови.
Кружим в вихре злой игры.
Есть ли в будущем свет?
Мат за матом, что ни слово.
Ценность – на конце иглы
И в дыму сигарет.
ІІ
Что ни надпись на заборе,
Что ни сводка новостей,
Каждый шаг – в пустоту.
Кто с родителями в ссоре,
Кто забыл своих друзей –
Мир летит в темноту.
ІІІ
Что ни новый сборник песен,
Что ни фильмы на ТВ –
Безнадёжность вокруг.
Бедствия, дурные вести –
Всё мешает жить тебе.
Что же дальше, мой друг?
IV
Что ни новое знакомство –
Трупной гнилью отдаёт.
Каждый ищет ответ
На вопрос: «Что будет после?
Завтра ль новый день придёт
И забрезжит ли свет?»
Пр-в:
Если ты позабыл своё имя в пути,
Если сердце не знает, как дальше идти,
Если нет у тебя ни кола, ни двора,
Если кажется – жизнь навсегда умерла,
Если близким твоим на тебя наплевать,
Если друг над тобой посмеялся опять,
Если вдруг путеводную ты потерял,
Если с самим собой ты войну проиграл,
Если мир твой повержен,
Знай: есть НАДЕЖДА!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 18) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.