современная икона святой мученицы Татианы
http://artboyko.com/artist;PND;all;38
http://artboyko.com/artist;PND;all;37
Кто я такая, чтоб костров бояться?!
Венец мучения - избранникам Своим,
А мне приличествует пламень адский
И поздних сожалений горький дым.
Кто я такая, чтоб кичиться скорбью,
Тщеславная, иждихше всякий стыд!?
Всё шелухой сгорает у надгробий
Тех, кто и в смерти жив, о нас скорбит...
24.01.2009
Варвара Скобарка,
Псков, Россия
Сума легка... Ума - слегка... Сердце... И рука!
Варвара Скобарка - не совсем псевдоним))) Если бы в те годы, когда я родилась, был обычай называть по святцам, была бы Варварой. Впрочем, и имя в честь актрисы Ларисы Голубкиной тоже неплохое))) О нём даже есть у меня поэма "Крылатое имя"
А скобарка я и по месту рождения (Псков), и по духу. Горжусь памятью своих предков,стараюсь подражать им в вере и в добрых делах. Святая княгиня Ольга из наших мест родом, и о ней, о её жизненном пути я осмелилась порассуждать в поэме "Весло и прясло".
Эти и другие произведения я помещаю в своём блоге(ссылка дана) и на сервере стихи.ру http://www.stihi.ru/avtor/varvaraskobarka/
Прочитано 6961 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Аминь Комментарий автора: Светлана, спасибо Вам за постоянное внимание к моему творчеству! Всегда рада Вашим отзывам, они столь ёмки и кратки, что не могут быть неискренними))) а я это очень ценю в людях!
sergey
2009-02-06 01:09:31
spasibo za trudi,kak ne hvataet etogo duhovnogo seychas osobenno v USA Комментарий автора: Спасибо и Вам, Сергей! Я ведь тоже на майл.ру, и даже есть блог))) Заходите, приглашаю)))
Средь звуков нечаянно грубых - Людмила Солма *) Примечание:
это очень старые_при_старые (1991г. и 1998г.) неприхотливые стихоразмышления на извечную тему - любви...
(я бы, наверное, еще долго и не вспоминала о них, если бы не прочла 17 января с.г. великолепные стихи Ананды Риц, на которые откликнулась душой и памятью... и извлеклись эти мои стихи из забвения... полузабытой и немного потрепанной временем - старенькой тетрадки)
Людмила Солма, 21.01.2009
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".